-
1 lover
[ʹlʌvə] n1. 1) любительlover of pictures [horses, music] - любитель картин [лошадей, музыки]
2) приверженецlovers of liberty - свободолюбивые люди /народы/
2. 1) любовник; редк. любовница2) возлюбленный; редк. возлюбленная3) pl влюблённые, влюблённая парочкаthey became lovers - они сошлись /сблизились, вступили в связь/
3. редк. друг, доброжелатель♢
a lovers' quarrel - ≅ милые бранятся, только тешатся -
2 lover
1. n любительa lover of Bacchus — поклонник Бахуса, любитель выпить
2. n приверженец3. n редк. любовник; любовница4. n редк. возлюбленный; возлюбленная5. n влюблённые, влюблённая парочка6. n редк. друг, доброжелательСинонимический ряд:1. addict (noun) addict; aficionado; buff; enthusiast; fan; follower; habitue; hound; votary2. admirer (noun) admirer; devotee; fancier3. mistress (noun) girl friend; girlfriend; inamorata; mistress; woman4. paramour (noun) adulterer; beau; beloved; boyfriend; fancy man; fiance; flame; gigolo; inamorato; love; man; master; paramour; steady; sweetheart; trueloveАнтонимический ряд: -
3 besotted
[bɪ'sɔtɪd]прил.1)а) влюблённый, потерявший голову от любвиHe became besotted with an 18-year-old beauty. — Ему вскружила голову восемнадцатилетняя красотка.
б) одержимый, страстный•Syn:2) уст. одурманенный (алкоголем, наркотиками); пьяный3) уст. слепой, безучастный -
4 Liebespärchen
n <-s, -> влюблённая парочка (о юных, не готовых к серьёзным отношениям влюблённых) -
5 verliebt
-
6 jack
[dʒæk] n1. 1) Джек ( мужское имя); см. Jonn2) ≅ парень; друг ( обращение к незнакомому)2. (тж. jack)1) простой человек, человек из народа; пареньevery man Jack - а) всякий /каждый/ (человек); б) все как один (человек); все до одного
2) работник, подёнщик3. карт. валет4. 1) моряк (сокр. от jack tar)2) лесоруб (сокр. от lumberjack)5. сл. сыщик, шпик♢
Jack Blunt - а) грубоватый /резкий, прямой/ человек; б) тупой /несмышлёный/ человекJack Frost - ≅ Мороз Красный Нос
Jack Presbyter /Priest/ - презр. поп
Jack Sprat - маленький человечек; карлик
Jack of Lent - арх. а) чучело, которое устанавливают в Англии в великий пост и забрасывают камнями и грязью; б) посмешище; человек, служащий предметом всеобщих насмешек; в) марионетка; незначительный человек
Jack and Jill - парень и девушка; влюблённая парочка
every Jack has his Jill - подружка есть у каждого; ≅ у каждого голубка своя горлица
all shall be well, Jack shall have Jill - дело кончится свадьбой (говорится о счастливом конце книги, фильма)
Jack in office - бюрократ, чинуша
Jack out of office - потерявший работу, безработный
Jack at a pinch - человек, готовый немедленно выполнить любое поручение
Jack of /at/ all trades - на все руки мастер
to be Jack of all trades and master of none - за всё браться и ничего толком не уметь
Jack of /on, o'/ both sides - человек, который служит и нашим и вашим
before (one) can /could/ say Jack Robinson - очень быстро, в два счёта; ≅ и ахнуть не успел
Jack is /wants to be/ as good as is master - ≅ работник не хуже /не глупее/ хозяина
-
7 jack
[dʒæk] n1. 1) Джек ( мужское имя); см. Jonn2) ≅ парень; друг ( обращение к незнакомому)2. (тж. jack)1) простой человек, человек из народа; пареньevery man Jack - а) всякий /каждый/ (человек); б) все как один (человек); все до одного
2) работник, подёнщик3. карт. валет4. 1) моряк (сокр. от jack tar)2) лесоруб (сокр. от lumberjack)5. сл. сыщик, шпик♢
Jack Blunt - а) грубоватый /резкий, прямой/ человек; б) тупой /несмышлёный/ человекJack Frost - ≅ Мороз Красный Нос
Jack Presbyter /Priest/ - презр. поп
Jack Sprat - маленький человечек; карлик
Jack of Lent - арх. а) чучело, которое устанавливают в Англии в великий пост и забрасывают камнями и грязью; б) посмешище; человек, служащий предметом всеобщих насмешек; в) марионетка; незначительный человек
Jack and Jill - парень и девушка; влюблённая парочка
every Jack has his Jill - подружка есть у каждого; ≅ у каждого голубка своя горлица
all shall be well, Jack shall have Jill - дело кончится свадьбой (говорится о счастливом конце книги, фильма)
Jack in office - бюрократ, чинуша
Jack out of office - потерявший работу, безработный
Jack at a pinch - человек, готовый немедленно выполнить любое поручение
Jack of /at/ all trades - на все руки мастер
to be Jack of all trades and master of none - за всё браться и ничего толком не уметь
Jack of /on, o'/ both sides - человек, который служит и нашим и вашим
before (one) can /could/ say Jack Robinson - очень быстро, в два счёта; ≅ и ахнуть не успел
Jack is /wants to be/ as good as is master - ≅ работник не хуже /не глупее/ хозяина
-
8 jack
[dʒæk] n1. 1) Джек ( мужское имя); см. Jonn2) ≅ парень; друг ( обращение к незнакомому)2. (тж. jack)1) простой человек, человек из народа; пареньevery man Jack - а) всякий /каждый/ (человек); б) все как один (человек); все до одного
2) работник, подёнщик3. карт. валет4. 1) моряк (сокр. от jack tar)2) лесоруб (сокр. от lumberjack)5. сл. сыщик, шпик♢
Jack Blunt - а) грубоватый /резкий, прямой/ человек; б) тупой /несмышлёный/ человекJack Frost - ≅ Мороз Красный Нос
Jack Presbyter /Priest/ - презр. поп
Jack Sprat - маленький человечек; карлик
Jack of Lent - арх. а) чучело, которое устанавливают в Англии в великий пост и забрасывают камнями и грязью; б) посмешище; человек, служащий предметом всеобщих насмешек; в) марионетка; незначительный человек
Jack and Jill - парень и девушка; влюблённая парочка
every Jack has his Jill - подружка есть у каждого; ≅ у каждого голубка своя горлица
all shall be well, Jack shall have Jill - дело кончится свадьбой (говорится о счастливом конце книги, фильма)
Jack in office - бюрократ, чинуша
Jack out of office - потерявший работу, безработный
Jack at a pinch - человек, готовый немедленно выполнить любое поручение
Jack of /at/ all trades - на все руки мастер
to be Jack of all trades and master of none - за всё браться и ничего толком не уметь
Jack of /on, o'/ both sides - человек, который служит и нашим и вашим
before (one) can /could/ say Jack Robinson - очень быстро, в два счёта; ≅ и ахнуть не успел
Jack is /wants to be/ as good as is master - ≅ работник не хуже /не глупее/ хозяина
-
9 Jack and Jill
Общая лексика: Джек и Джил, влюблённая парочка, парень и девушка -
10 lover
['lʌvə]1) Общая лексика: влюблённая парочка, возлюбленный, друг, любитель (чего-либо), любовник, охотник, поклонник, приверженец, любовница (не обязательно she-lover)2) Устаревшее слово: доброжелатель -
11 радейтчыны
неперех. любить друг друга; быть в любовной связи;радейтчысь (прич.) ныла-зонма — влюблённая парочкагусьӧн радейтчыны — тайно любить друг друга;
-
12 Jack and Gill
= Jack and Jill парень и девушка, (влюблённая) парочкаA good Jack makes a good Gill. посл. — Каков муж, такова и жена; Каков пастырь, таковы и овцы.
-
13 Jack
1. n ДжекUnion Jack — «Юнион Джек»
2. n простой человек, человек из народа; парень3. n работник, подёнщик4. n карт. валет5. n моряк6. n лесоруб7. n сл. сыщик, шпикJack Sprat — маленький человечек; карлик
Jack and Jill — парень и девушка; влюблённая парочка
every Jack has his Jill — подружка есть у каждого;
all shall be well, Jack shall have Jill — дело кончится свадьбой
Jack in office — бюрократ, чинуша
Jack out of office — потерявший работу, безработный
Jack at a pinch — человек, готовый немедленно выполнить любое поручение
8. n самец животного9. n с. -х. осёл10. n молодая или маленькая щука, щучка11. n амер. дубинка, кистень12. n амер. разг. деньги13. n сл. фартинг14. n сл. фишка размером в соверен15. n метка, кон16. n амер. сл. поезд17. n амер. сл. локомотив18. n амер. сл. маленький шар19. n амер. сл. амер. разг. яблочное бренди20. n амер. сл. коньяк21. n амер. сл. амер. факел для рыбной ловли или для охоты ночью22. n амер. сл. приспособление23. n амер. сл. приспособление для поворачивания вертела24. n амер. сл. тех. подъёмное приспособление, домкрат25. n амер. сл. тех. козлы; стойка; подмости26. n амер. сл. рычаг27. n амер. сл. зажим28. n амер. сл. мор. брам-салинг29. n амер. сл. тел. гнездо; штепсельное гнездо; джек, пружинный переключательinput jack — гнездо "вход"
earth jack — гнездо "земля"
30. n амер. сл. спец. компенсатор31. n амер. сл. горн. бурильный молоток, перфоратор32. n амер. сл. колпак на дымовой трубеchimney jack — колпак, дефлектор дымовой трубы
33. n амер. сл. мин. цинковая обманкаto raise jack — поднимать шум, скандалить
34. v поднимать домкратом35. v амер. разг. повышать цены, зарплату36. v разг. бросить, оставитьjack in — перестать; бросить
37. v разг. погубить38. v разг. амер. разг. бранить, упрекать, задавать трёпку39. v разг. разг. подбадривать, поддерживать40. v разг. амер. охотиться, ловить рыбу ночью при свете факелов или фонариков41. n мор. гюйс, флаг42. n ист. высокая пивная кружка43. n ист. мех44. n ист. солдатская кожаная куртка без рукавовСинонимический ряд:1. fix it (noun) fix it; tinker; worker2. flag (noun) banderole; banner; bannerol; burgee; color; colors; colours; ensign; flag; gonfalon; gonfanon; oriflamme; pendant; pennant; pennon; standard; streamer3. hoist (noun) hoist; lift; support4. increase (noun) advance; boost; hike; increase; promotion; raise; rise5. mariner (noun) jack-tar; mariner; sailor; sailorman; salt; seaman; tar; tarpaulin6. tool for lifting (noun) booster; erector; hydraulic jack; jackscrew; lifter; pneumatic jack; tool; tool for lifting7. lift (verb) lift; pick up8. up (verb) boost; hike; increase; inflate; jump; raise; upАнтонимический ряд:drop; lower -
14 twosome
['tuːsəm]сущ.1) разг. тет-а-тет2) двое, пара; парочка, влюблённая параThe twosome kept the secret for a month. — Парочка хранила тайну целый месяц.
Syn:3)а) парная играб) парный танец -
15 couple
1. f 2. m1) чета, пара (людей, животных разного пола)un couple d'amants — влюблённая пара, парочка2) перен. пара, двое3) обл. пара; дваun couple d'heures — пара часов, часа два4) эл.couple ( voltaïque) — гальванический элемент5) мор. шпангоут6) тех. пара сил; вращающий момент -
16 ζεύγος
-
17 un couple d'amants
сущ.общ. влюблённая пара, парочкаФранцузско-русский универсальный словарь > un couple d'amants
-
18 coppia
f.1) (paio) пара2) (di sposi) супружеская пара, чета; (di innamorati) влюблённая пара, парочкаcoppia di sposi — молодожёны (pl.)
См. также в других словарях:
Влюблённая парочка — Жарг. мол. Шутл. Упаковка с двумя вафлями в шоколаде «Твикс». Максимов, 65 … Большой словарь русских поговорок
ПАРОЧКА — Влюблённая парочка. Жарг. мол. Шутл. Упаковка с двумя вафлями в шоколаде «Твикс». Максимов, 65. Парочка – баран да ярочка. Перм. Шутл. О людях, которые всегда вместе, неразлучны. Подюков 1989, 144. Сладкая парочка. 1. Жарг. мол. Шутл. Скульптура… … Большой словарь русских поговорок
Haré+Guu — ジャングルはいつもハレのちグゥ (яп.) The Jungle was Always Nice, Then Came Guu (англ.) В джунглях всё было хорошо, пока не пришла Гуу (рус.) … Википедия
Клоуны-убийцы из космоса (фильм) — Клоуны убийцы из космоса Killer Klowns From Outer Space Жанр фантастика фильм ужасов комедия Режиссёр Стивен Чиодо … Википедия
Клоуны-убийцы из космоса — Killer Klowns From Outer Space Жан … Википедия
Замок Броуди — Hatter s Castle Жанр: Роман Автор: Арчибальд Кронин Яз … Википедия
Трембита (оперетта) — У этого термина существуют и другие значения, см. Трембита (значения). Трембита Композитор Юрий Милютин Автор(ы) либретто Владимир Масс, Михаил Червинский Год создания … Википедия
Зомби 3 — Пожиратели плоти 2 Zombi 3 Zombie Flesh Eaters 2 Жанр фильм ужасов Режиссёр Лючио Фульчи Бруно Ма … Википедия
Файна Юкрайна — Файна Юкрайна … Википедия
Зловещие мертвецы: Мюзикл — У этого термина существуют и другие значения, см. Зловещие мертвецы (значения). Зловещие мертвецы: Мюзикл Evil Dead. The Musical … Википедия
Список телесериалов по наименованию — Содержание 1 Русскоязычные 2 На других языках 3 0 9 4 Латиница … Википедия